by hidemaro2005
カテゴリ
最新の記事
以前の記事
2022年 05月 2021年 11月 2021年 07月 2021年 03月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 04月 2020年 03月 2019年 12月 2019年 10月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 02月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 06月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 03月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 最新のトラックバック
検索
タグ
フォロー中のブログ
外部リンク
その他のジャンル
ブログパーツ
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
|
さて、前回で万葉集に詠まれた歌の7割は「色恋」の歌だと申しました。そこで、今回は、前回にキーワードで申しました「紐解く」事を歌ったものをいくつか御紹介しようと思います。そこには様々な形で「艶な」情景というか、開けっぴろげというか「お察し下さい」が出てきます。(*/∇\*)
まず手始めは、第12巻、2851番目の歌 人に見ゆる 表は結びて 人の見ぬ 裏紐あけて 恋ふる日そ多き (ひとにみゆる うえはむすびて ひとのみぬ したひもあけて こいふるひぞおおき) 直訳すると、「人に見える上紐は結んで、人の見ない下紐はあけて、あなたを恋い慕う日が多い。」となりますが、意味はこうです。人に見える上着の紐は結んでいるけれど、下着の紐は結ばず、あなたを恋い焦がれてるのよ。ということです。つまり、あなた、あたしは下着付けないで待ってるんだからね、って・・・ちょっとそれは、お察し下さい。v(^∀^*) つづいておなじく第12巻、3124番目の歌 雨も降り 夜もふけにけり 今さらに 君行かめやも 紐解け設けな (あめもふり よもふけにけり いまさらに きみいかめやも ひもとけまけな) 雨も降り夜も更けてしまいました。今さらあなたはどうしてお帰りになれましょう。私は紐を解いて用意しましょう。(中西訳) 万葉集研究者の訳だとこうなります。古語の「設く」は現代語の「設ける」につながる言葉で、あらかじめ用意すること。だから「紐解け設けな」は、「紐を解いてあらかじめ用意しますわね」という感じになりますな。つまりはこういうことです。訪ねてきた男性を引き留めている情景が浮かびますね。しかも「下着脱いで用意します」って言い寄ってるわけなんですな。・・今風に言うなら、あたしをベッドに連れてって。という・・・お察し下さい。(* ̄▼ ̄*) つぎは第14巻 3483番目のうた 昼解けば 解けなへ紐の わが背なに 相寄るとかも 夜解けやすけ (ひるとけば とけなえひもの わがせなに あいよるとかも よるとけやすけ) 昼間は、解こうとしても解けない紐が、あなたには心が寄るからか、夜には何と解けやすいことでしょう 夜になると、ムードが高まって、そういう気持ちになるんでございましょうね・・お察し下さい。(^_^;=) こういう自意識過剰なんじゃないの?という歌もございました。第12巻2866番の歌 人妻に 言ふは誰が言 さ衣のこの紐 解けと言ふは誰が言 (ひとづまに いうはたがことさころもの このひもとけと いうはたがこと) 人妻である私に言い寄るのは誰のおことばですか 衣の紐解けと言い寄るのは誰のおことばかしら。 言い寄ってきたナンパ男にひじ鉄を食らわしてるのか、それとも自意識過剰ともとられる御製でございますな・・。Ψ(`∀´)Ψ いったいどんなことが行われておったんだ?と思っちゃうような歌、第12巻2951番目 海石榴市の 八十の街に立ち平し 結びし紐を 解かまく惜しも (つばいちの やそのちまたにたちならし むすびしひもを とかまくおしも) 海石榴市の里の道のたくさん交わる辻で、歩き回って出逢ったあの人が、結んでくれた紐を解くのは、あまりに惜しいことだ。 まぁ、大都会というか人の集まる場所で一夜の出会いもあったのでございましょう、行きずりで出会った人との「あの夜」が忘れられず、別のひととはもうできないよな~ってな感じなのかとも思ってしまいますね。( ̄Д ̄;) この二編でで打ち止めにします。第12巻3181番 白栲の 君が下紐 我れさへに 今日結びて な逢はむ日のため (しろたえの きみがしたひも われさえに きょうむすびて なあわむひのため) あなたの衣の下紐を、私も今日結びましょう。逢える日のために。・・・・お疲れ様でした、昨夜ののことはお察し下さい・・。ヘ(・_・*ヘ) 第11巻2413番 故もなく 我が下紐を解けしめて 人にな知らせ 直に逢ふまでに (ゆえもなく わがしたびもをとけしめて ひとになしらせ ただにあうまでに) わけもなく私の下紐を解かせて、二人のことを人に知らせないでください。直接お逢いするまでは。・・・なんかどこかで聞いたような・・。(~ヘ~;) と、まぁ諸説があって、こんな意味じゃあない と怒られる方もおられるでしょうが、言ってみればこの頃において恋愛=性愛であったと考えられましょう。つまり、この当時の恋人達というのは、現在で言えば夫婦のような感覚で、心と体の関係はセットだったと考えれば、こういう表現はありかなとも思うわけです。つまり、万葉人にはエッチという感覚はなかったのかもしれないんでございます。ただ、「つきあっている事実」を人に知られるのはタブーだったようでございますな。しかし、よくよく考えると怖い気もしますけれどね・・・・((((;゚Д゚)))) ↓ お気に入りいただけたら、どれかにクリックをお願いします (〃ゝω・人) にほんブログ村 にほんブログ村 にほんブログ村 密林shop DVD 本 スパム防止のため、コメントを承認制にしました。お手数掛けますが、なにとぞご了承ください
by hidemaro2005
| 2015-04-30 22:08
| 文学
|
ファン申請 |
||